South Korea arranged for workers detained in an immigration raid in Georgia to be released and flown home. Foreign Minister Cho Hyun is flying in the opposite direction to deal with the political and economic fallout.
South Korea arranged for workers detained in an immigration raid in Georgia to be released and flown home. Foreign Minister Cho Hyun is flying in the opposite direction to deal with the political and economic fallout.
I can’t wait for Trump to call this guy Cho Hyundai.
And it sounds like Korea is looking for something like an apology from Trump. lol not sure what they are expecting.
I don’t think they’re after an apology. I think they’re signaling that it is a good idea to repatriate. South Korea has a huge and growing lack of young people so it is not a lot of effort to be showy about protecting their people
Well let’s hope they don’t expect the apology. But the article mentions how they feel betrayed after promising to invest so much in the US. And that this is not how an ally should act.
Exactly. South Korea doesn’t realize that this is Trump’s way of signaling that he needs a kick-back.
He needs money in his pocket in order for the workers to be released. Once they have them back, South Korea should pull out their investments in the US.
All countries should pull out their investments in the US. Hell, I wish I knew how to pull mine out
I actually did this a few months ago. I switched out my 401k domestic mutual funds for international funds. I did a check on my investments and they are doing great.
I also divested from any federal bonds and only invested in local/state bonds.
It’s not much but it’s the right thing to do.
I did a partial switch shortly after Trump was elected and also cashed out at fairly high points and left a chunk in money market.
They would rather have those people back in Korea than in Uganda or wherever the Trump regime wants to send them.
Ayy leave Uganda out of this
https://www.npr.org/2025/08/26/nx-s1-5515524/abrego-garcia-uganda-deportation
Not my fault Uganda decided to get involved in this.
https://edition.cnn.com/2025/08/28/africa/uganda-trump-us-migrant-deal-intl
South Korea’s quality of life is way better than the US.
I really hope they are able to do something meaningful that helps build trust with there poeple.
Cho Hy-Un-Dai or Cho Hundo?
There is a nearing 0% chance Trump could actually pronounce Hyundai.
e-honda.
Very, very few westerners can. They almost always pronounce it with three syllables.
I’ve never heard anybody pronounce it with more than two.
Hay-un-dee
One of their latest advertising campaigns on british television is about pronouncing it as 2 syllables. In North America it’s already pronounced like “hun day” which is pretty damn close, I think.
Yeah “hun day” isn’t too bad. I’m not Korean myself, but I think I prefer that pronunciation to “hi-oon-day” which is what I usually hear.
“Hun day” kind reminds me of “win” as a pronunciation of Vietnamese “Nguyen”. It’s obviously wrong, but it works pretty well as a pronunciation that uses phonemes and phonotactics common to English.
I pronounce it “high n’ die.”
Because I like saying high n’ die lol.
Sort of, or “hun die”. The actual name in Korean is 현대, which is romanized as Hyundai and pronounced almost like it’s spelled. I think “hyon dey” is closer, but Korean pronunciation is a bit nuanced.
I pronounce it like they do in Kim’s Convenience. No idea if that is accurate, but I was hopeful that a show whose main characters are Korean would pronounce it accurately.
I did have to go and check but yeah, that’s it.
it drives me nuts that it rhymes with Day but the Americans just randomly pick a new vowel
Happens with Japanese companies too, like Nikon. Also words that end in eh sound become ee, like karate and karaoke and sake.
It’s definitely not unique to Americans.
And tbh I don’t really blame them too much. It’s spelt with an older form of romanisation which is, in my opinion, really, really awful. I don’t really love more modern romanisation schemes, but at least “dae” would be unlikely to be pronounced as “die” in the way “dai” is.
Yeah, this. I’m probably more aware of and familiar with world languages than the average American, but I have flipflopped between die and day pronunciations of Hyundai. I tried to figure out why that might be and I think it’s probably related to the romanization differences among several east Asian languages. This seems most problematic with older romanization methods. Newer ones feel more intuitive.
For example I’m meant to pronounce the ‘ai’ in Taipei, Saipan and zaibatsu as rhyming with “die”, but the ‘ai’ in Hyundai and waifu as "rhyming with “day”. So it’s memorization and context. Which feels very appropriate as an English speaker when all of our shit is irregularities and exceptions!
Yeah Modern Revised Romanisation transcribes ㅐ as “ae”, which works a lot better.
Though it introduces its own problems. For example, it transcribes ㅓ as “eo”, which causes English speakers to pronounce it as “ee-oh”. Take Jecheon (제천). Most English speakers would pronounce that as “jeh-chee-on”. A better pronunciation would be jae-chun (with “u” being the vowel in “gut”, or maybe jae-chon" (the vowel in “chop”).