I’ve nothing to add.

  • Rhynoplaz@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    22
    arrow-down
    1
    ·
    6 days ago

    And also, in English, W is an upside down M.

    I’m sure that everybody knows that, but it does count as a third language that uses a play on words to represent Wario as the yin to Mario’s Yang.

    • Dasus@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      10
      ·
      6 days ago

      English, W is an upside down M.

      Well yes, because he’s the opposite. But I don’t think English gets to take part just because of one letter. Apologies. I mean, that letter defines what can be used as opposites, but… like… no.

      Sorry.

      • ruko24@programming.dev
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        arrow-down
        1
        ·
        5 days ago

        It’s really funny to me that you think Finnish, which you didn’t even write your post or response in, played more of a role in the name Wario than English… Sorry, but like no (is how people who speak English would write it. So dramatic…)

        • Dasus@lemmy.worldOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          3 days ago

          I don’t think that though.

          I’m just pointing out how the Finnish bit is by accident, most likely.

          Although there are a few game designers who do seem to be fascinated with Finnish things. One in league at least.

          Edit the point is that English is the medium that were using and Japanese was an inspiration and the name being similar to a Finnish word a coincidence. So like. Different things. Clearly English has the bigger role, but that’s not what I’m posting about.

      • Harvey656@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        arrow-down
        1
        ·
        6 days ago

        Mario has an English letter on his hat. The capital letter M. So… like… yes.

        Sorry.